物聯(lián)傳媒 旗下網(wǎng)站
登錄 注冊

北京奧運“食”全“食”美 食品安全備受關注

作者:解放軍報
來源:來源網(wǎng)絡(侵權刪)
日期:2008-07-16 08:57:24
摘要:所有的奧運食品都貼有電子標簽,輕輕一掃即可知道該食品從種養(yǎng)、施肥以及在加工、運輸、包裝、分裝、銷售等過程中的相關信息。

620)this.style.width=620;" border=0>

圖為可以容納6000人同時就餐的選手村餐廳。本報記者范江懷攝

  “民以食為天”。根據(jù)歷屆奧運會的經(jīng)驗,餐飲服務往往是決定一屆奧運會成敗與國際影響的重要因素之一。北京奧運會期間預計將為來自200多個國家和地區(qū)的27萬左右的注冊人員和700萬人次的觀眾提供餐飲服務。不論是奧運場館、奧運村、媒體村這些“奧運區(qū)域”的供餐服務,還是公共場合“非奧運區(qū)域”里的餐飲需求,如何確保來自五洲的賓朋吃得健康,吃得放心,吃得開心,北京都準備好啦!

  奧運區(qū)域——“家常味道”可口放心

  作為奧運會中的“主角”,運動員們會吃些什么?

  不是山珍海味,不是奇珍異食,相反,為了不影響比賽中的表現(xiàn),吃到自己最熟悉、最有安全感的食物對運動員來說才最為重要。 這正是奧運會運動員菜單制定的重要依據(jù)。

  24小時開放的主餐廳,設置了地中海餐區(qū)、國際餐區(qū)、亞洲及中國餐區(qū),打破一星期思維定勢的8天一輪換的菜單,每天的菜品多達幾十種,北京奧組委運動會服務部餐飲處處長抗易透露,由于奧運會“國際化”的因素,奧運村菜單西餐將占到七成左右,中餐則第一次占有“一席之地”,主打食品就是北京烤鴨和水餃??紤]到不同國家文化背景、風俗以及飲食習慣的不同,菜單里包含清真、素食、低糖等多種菜式,確保各國運動員都能吃到自己國家的家常菜。此外每一道菜品都配有營養(yǎng)卡,標注有該菜品的原材料構成、脂肪及熱量含量等,讓運動員們吃得“明明白白”。

  食物不僅要熟悉可口,對于參賽的運動員而言,更要吃得安全。北京奧運會期間預計要為注冊人員及現(xiàn)場觀眾日均供餐1300萬份,食品安全無疑備受關注。

  一輛裝載奧運食品的運輸車在行駛途中的位置及車廂內濕度、溫度實時受到監(jiān)控,一旦偏離路線或溫、濕度超標,監(jiān)控系統(tǒng)會發(fā)出警報;當它經(jīng)過奧運場館大門時,門口安裝的RFID射頻識別系統(tǒng)會將車內所載食品的生產(chǎn)廠家、物流公司乃至種植養(yǎng)殖地點等信息逐條顯示;所有的奧運食品都貼有電子標簽,輕輕一掃即可知道該食品從種養(yǎng)、施肥以及在加工、運輸、包裝、分裝、銷售等過程中的相關信息。

  這不是科幻大片中的場景,這是北京市食品安全辦公室新聞發(fā)言人唐云華向記者演示的奧運食品安全監(jiān)控追溯系統(tǒng)。這套系統(tǒng)利用GPS、GIS、RFID電子標簽等先進的科技手段,可以從運動員的菜單、食品原料一直追溯到物流配送中心、生產(chǎn)加工企業(yè)乃至農業(yè)的種植養(yǎng)殖源頭,確保食品生產(chǎn)、加工、流通和消費各環(huán)節(jié)萬無一失。這套系統(tǒng)已經(jīng)在“好運北京”賽事中通過試運行,奧運會期間將覆蓋所有的奧運會指定賓館、場館、奧運村、生產(chǎn)企業(yè)、物流配送中心、運輸車輛、醫(yī)院等,一旦出現(xiàn)任何問題可以立刻“追根溯源”查找到原因。

  唐云華表示,北京市制定了嚴格的奧運食品安全保障方案,能夠確保奧運會供應運動員村和有關場館食品安全,特別是奧運會的食品安全標準嚴于國際食品安全標準,各國參賽代表團可以放心地在奧運村內和場館內就餐。

  非奧運區(qū)域——“中西合璧”眾口可調

  喜歡北京烤鴨的美國朋友莫斯上周末去自己常去的“全聚德”烤鴨店就餐,突然發(fā)現(xiàn)菜單變了,一些新添的如鴨茸奶油蘑菇湯等菜品頗有些自己熟悉的西餐的感覺。

  這是“全聚德”剛剛推出的由60道迎奧運菜品組成的“奧運菜單”。而近段時間,北京的諸多老字號飯店也都在大打“奧運牌”,在菜品“中西合璧”的研發(fā)上下功夫。

  眾所周知,中國的飲食文化歷史悠久,博大精深,各色美食傾倒了無數(shù)的外國賓朋??幢荣悾蚊麆?,品美食,對于在奧運會期間光臨北京的游客而言,可謂是一大快事,中華美食也借機得到更多面向世界的機會。因此,北京奧運賽場之外的“奧運”餐桌同樣引人注目。

  除了在味道上更照顧外國朋友的飲食習慣,許多餐廳還結合奧運場館、奧運比賽項目等“奧運”元素,推出了色味俱佳的特色奧運菜肴,甚至把“鳥巢”、“棒球”等都搬上餐桌,營造出濃厚的奧運氛圍。

  盡管中國美食充滿“誘惑”,但許多中國菜名卻讓外國朋友傷腦筋。如今這已經(jīng)不再是一個問題。一本由北京市外事辦公室和北京市旅游局聯(lián)合編撰的《中文菜單英文譯法》已在奧運會倒計時50天之際推出,里面對中國常見的1500多種菜品名稱進行了英文翻譯,遵循的原則是從菜品的原料、烹飪方法、形狀或口感等角度來描述,并已經(jīng)發(fā)放給北京所有星級飯店、餐廳以及住宿達標單位推薦使用。雖然有些菜名翻譯少了些中國文化底蘊,但對于關心“嘴里到底吃進去的是什么”的外國朋友而言,“夫妻肺片”被翻譯成“泡在辣椒醬里的牛肉和牛內臟”,一目了然。再加上已有許多飯店對服務人員進行了英語培訓,相信可以幫助外國朋友更好地進行就餐。

  除此之外,就餐環(huán)境和衛(wèi)生狀況也是大家關心的問題。像莫斯常去“全聚德”就餐,除了味道好外,周到的服務、舒適干凈的環(huán)境也是他所鐘意的。北京奧運會期間,將會有近700萬人次的游客來到北京,他們絕大多數(shù)人的吃飯問題要靠遍布大街小巷的餐館飯店解決。如何能保證吃到可口又放心的美食?很簡單,認準飯店里掛著的A、B、C、D的衛(wèi)生等級牌。北京市如今已經(jīng)完成了對所有餐館的食品衛(wèi)生量化分級,從A級到D級由高到低的衛(wèi)生標準可以成為就餐時的重要參考。

  其實,北京市早在2005年就啟動了《奧運食品安全行動綱要》,奧運會期間的食品安全工作涉及整個北京市以及京外5個合辦與協(xié)辦城市,不僅是注冊人員,市民、觀眾、游客等群體的食品安全都將得到保證。利用食品安全監(jiān)控追溯系統(tǒng),確定10大類345個品種的食品安全主體標準,設立近100個食品安全監(jiān)測點,成立突發(fā)食品安全事件應急指揮中心,一系列舉措都在為奧運期間食品安全“保駕護航”,奧運會后這種高標準的食品安全保障同樣將繼續(xù)惠及北京市民與中外游客。